psyhologies.ru
тесты
текст: Елена Пестерева 

Дэвид Николс «Мы»

Поначалу это кажется странным, но роман с замятинским названием все же не имеет ни малейшего отношения к антиутопиям. Это нежная лирическая история про семью.
alt

Поначалу это кажется странным, но роман с замятинским названием все же не имеет ни малейшего отношения к антиутопиям. Это нежная лирическая история про семью. Даже так: про Семью. Типичную, а может, и архетипическую. Муж и жена прожили вместе 25 лет, он очень любил ее, да и она его любила, как могла, они родили сына и жили счастливо. Сын вырос и осенью уедет учиться. И жена главного героя, Дугласа, вдруг сообщает: их брак исчерпан. Но у них впереди есть целое лето и большое путешествие по Европе. Одно лето на троих, чтобы потом расстаться. Читая роман, я все время ловила себя на мысли: все, что нам рассказывает Дуглас о своей семье, любви, жизни – роман написан от его лица, – мне очень знакомо, хоть я и не биохимик 54 лет. И то, что он рассказывает о своей жене, – тоже очень знакомо, хоть я и не британская художница, не слишком разбираюсь в искусстве, провела не столь бурную молодость и не очень люблю богему. Потом останется признать, что, как и их сыну, художественные музеи мне интереснее военно-исторических. И влюбиться в девушку с аккордеоном, потому что она играет «Smells like teen spirit», культовую песню «Нирваны». Они очень разные, эти герои. Но любой из нас может оказаться на их месте. Простая житейская история в духе исповедального романа. Живое нелинейное повествование, где главы первого знакомства, первого поцелуя, секса, танца, ссоры перемежаются главами с ними же, но последними (или все же не последними?), – но в композиции не путаешься. Размеренный темп, прописанные персонажи, человеческие диалоги, хороший язык, перевод, которого вообще не чувствуешь, – все это так приятно и так давно уже не попадалось в жанре любовно-семейного романа, что чего еще и желать.

Перевод с английского Екатерины Коротнян и Ольги Александровой.

Иностранка, 512 с.

читайте такжеДэвид Николс: «Ад для меня – разговор о футболе на переполненном пляже»
P на эту тему
Авторизуйтесьчтобы можно было оставлять комментарии.

psychologies в cоц.сетях
досье
  • Услышать сигналы тела и суметь их расшифроватьУслышать сигналы тела и суметь их расшифроватьБудет ли легкомыслием думать, что наше лицо, фигура, кожа, руки или форма ушей говорят нечто важное о нашем темпераменте, эмоциях или личной истории? Что мы можем узнать с помощью телесной психотерапии о нашем уникальном способе бытия в мире? Что знал Фрейд о языке симптомов и какую пользу работа с телом принесла нашей героине? К каким методам следует относиться с осторожностью и почему принципы психосоматики особенно эффективны при лечении детей? Краткий весенний курс взаимопонимания тела и души. Все статьи этого досье
Все досье
спецпроекты