Ирвин Ялом. "Вглядываясь в солнце"

30 мая 2008, в 15:30
Пользователь
Вышла новая книга Ирвина Ялома - "Вглядываясь в солнце", 2008г.

Кто читал?
Давайте делиться мыслями?

Такая пронзительная, простая и сердечная вещь. Мне кажется, он задумал ее как свою последнюю книгу...
10 ответов1863 просмотра

  • Пользователь
    30 мая 2008, в 18:36#1
    А почему как последнюю? Он же еще не умирал.
  • Пользователь
    30 мая 2008, в 20:40#2
    Да соббсно и "Шопенгауэр как лекарство" тоже в некотором роде про умирание. Правда последнюю книгу пока не читал.
  • Пользователь
    01 июня 2008, в 21:35#3
    А почему как последнюю? Он же еще не умирал.
    Книга о том, как лично он переживает страх смерти. И, конечно, об опыте работы с пациентами. И есть ощущение (оно может быть чисто субъективным), что в этой книге - собрание мудрости, итог всей жизни и работы.

    Мне книги Ялома нравятся очень, я бы предпочла, чтобы эта была НЕ последняя :
  • Пользователь
    01 июня 2008, в 21:36#4
    Да соббсно и "Шопенгауэр как лекарство" тоже в некотором роде про умирание. Правда последнюю книгу пока не читал.
    Да, "Шопенгауэр" тоже по духу похож на эту вещь. И "Экзистенциальная терапия", конечно же, тоже.

    Но эта, последняя, мне показалась особенно пронзительной. Может, это моё, личное.
  • Пользователь
    02 июня 2008, в 05:28#5
    Интересно, обязательно прочту.
  • Пользователь
    02 июня 2008, в 13:30#6
    Смысл книги можно в одно предложение уложить. В афоризм любимого Яломом Эпикура:

    «Приучай себя к мысли, что смерть не имеет к нам отношения. Ведь все хорошее и дурное заключается в ощущении, а смерть есть лишение ощущения»
  • Пользователь
    02 июня 2008, в 19:07#7
    Не знаю, Ань. Че-то мне эта фраза не нравится, и че-то не верится, что Ялом так думает. Но это мое имхо. Пойду сегодня куплю, почитаю в оригинале...потом буду рассуждать.

    Нюансы в переводе уже одного заглавия: Staring at the sun. Overcoming the terror or death.

    То есть, еще не читая книги - если смотришь на подзаглавие русское - Жизнь без страха смерти, то звучит так, будто просто рецепт из серии "КАК.." с инструкциями...

    А - его конкретное им самим сказанное - overcoming. То бишь преодоление страха. То есть включает в себя процесс, связанный со много чем...А еще к тому же преодоление не нейтрального слова "страх", то бишь "fear" в анлийском, а гораздо более сильного по оттенку - terror. Чуть ли не ужаса...

    Представляю, что и сам перевод многое скрал...
  • Пользователь
    02 июня 2008, в 22:37#8
    Возможно, Насть.
  • Пользователь
    20 июня 2008, в 13:20#9
    Пару дней назад начала читать в оригинале... да, русский перевод местами был очень вольный:-)
  • Пользователь
    20 июня 2008, в 15:25#10
    Значит у нас с ним (автором) одинаковые любимые философы. я тоже очарована простотой и пронзительностью представлений и мыслей Эпикура.
Чтобы участвовать в дискуссии, войдите или зарегистрируйтесь.

Избранное

По случаю юбилея Psychologies в России мы представляем вам наши статьи и тесты разных лет, выбранные для вас редакцией. Мы рады, что вы с нами!
5 способов выстроить отношения в пареЛюбовь5 способов выстроить отношения в паре
Когда двоим пора расстатьсяЛюбовьКогда двоим пора расстаться
Какую роль вы играете в паре?ТестыКакую роль вы играете в паре?
досье
  • Что такое счастьеЧто такое счастьеЧто мы можем сделать для того, чтобы стать счастливее? Больше зарабатывать, путешествовать, создать образцовую семью? Счастье похоже на причудливую картину, которая для каждого выглядит по-разному. «Наша задача – научиться быть счастливыми», - говорит психолог Михай Чиксентмихайи, автор теории «потока», самой доступной формы счастья. Досье поможет прислушаться к себе, разобраться в том, чего мы хотим на самом деле, и показать миру свой внутренний свет. Все статьи этого досье
Все досье
psychologies в cоц.сетях

Пожалуйста, обратите внимание на то, что в устаревших версиях браузеров сайт может отображаться некорректно. Для устранения ошибок, обновите ваш браузер