Стать Переводчиком или Международником?

10 января 2014, в 13:18
Пользователь
На кого лучше учиться на Переводческом Деле или Международные Отношения? дело в том, что я гуманитарий и люблю очень языки. Если Переводчиком станешь то будешь только переводить а если Международником то можно стать политиком (хотя в этом сомневаюсь) , вести договоры работая в международных компаниях, а также стать переводчиком если усердно заниматься языками. Но многие говорят, что "международникам трудно найти работу лучше переводчик" (но мне кажется это зависит от человека) и Переводчикам тоже не легко найти работу. И многие говорят чтоб работать переводчиком необязательно иметь диплом лингвиста. Теперь посоветуйте пожалуйста? У меня очень большое желание учить языки и диплом Международника более престижный можно же стать переводчиком после окончания? Или лучше Переводческий?
1 ответ1030 просмотров

Чтобы участвовать в дискуссии, войдите или зарегистрируйтесь.

Избранное

По случаю юбилея Psychologies в России мы представляем вам наши статьи и тесты разных лет, выбранные для вас редакцией. Мы рады, что вы с нами!
5 способов выстроить отношения в пареЛюбовь5 способов выстроить отношения в паре
Когда двоим пора расстатьсяЛюбовьКогда двоим пора расстаться
Какую роль вы играете в паре?ТестыКакую роль вы играете в паре?
досье
  • Что такое счастьеЧто такое счастьеЧто мы можем сделать для того, чтобы стать счастливее? Больше зарабатывать, путешествовать, создать образцовую семью? Счастье похоже на причудливую картину, которая для каждого выглядит по-разному. «Наша задача – научиться быть счастливыми», - говорит психолог Михай Чиксентмихайи, автор теории «потока», самой доступной формы счастья. Досье поможет прислушаться к себе, разобраться в том, чего мы хотим на самом деле, и показать миру свой внутренний свет. Все статьи этого досье
Все досье
psychologies в cоц.сетях

Пожалуйста, обратите внимание на то, что в устаревших версиях браузеров сайт может отображаться некорректно. Для устранения ошибок, обновите ваш браузер