psyhologies.ru
тесты

Обозреватели


Ася Перельцвайг
Ася Перельцвайг
лингвист, преподаватель Стэнфордского университета (США), автор книги «Языки мира» («Languages of the World», Cambridge University Press, 2012). Ее сайт – pereltsvaig.com

Когда у ребенка два языка

О практических преимуществах, которые дает нам знание языков, говорят многие – а знаете ли вы, что двуязычие, особенно у детей, очень полезно и для развития творческого мышления и внимания?
alt ФОТО Getty Images 

О практических преимуществах, которые дает нам знание языков, говорят многие – а знаете ли вы, что двуязычие, особенно у детей, очень полезно и для развития творческого мышления и внимания? Например, такие дети лучше придумывают необычное применение для знакомых предметов*. А еще дети-билингвы лучше справляются с задачами, требующими подавления «неправильной» информации. Дело в том, что тому, кто с детства владеет двумя языками, приходится каждый раз, чтобы что-нибудь сказать, не только правильно составить фразу на одном языке, но и «подавить» влияние другого. Такое подавление происходит в участках мозга, отвечающих за торможение и контроль внимания. Эти зоны мозга развиваются позже других, поэтому многие дети ведут себя «без тормозов» и с трудом переключают внимание. А у детей-билингвов за счет постоянной тренировки эти зоны более развиты.

ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ С ОДНОГО ЯЗЫКА НА ДРУГОЙ РАЗВИВАЕТ ТЕ ЗОНЫ МОЗГА, КОТОРЫЕ ОТВЕЧАЮТ ЗА КОНТРОЛЬ И ВНИМАНИЕ.

Или еще один эксперимент: перед ребенком строили две башни из кубиков разного размера (например, из больших синих и маленьких красных), причем башня из синих кубиков была выше, хотя кубиков в ней было меньше. Ребенку предлагали сначала посчитать число кубиков в каждой из башен, а потом сравнить их по высоте. После этого детей спрашивали, в какой из башен больше кубиков. И двуязычные дети успешнее, чем одноязычные, переключались со сравнения высоты на сравнение числа кубиков и чаще давали правильный ответ: в красной башне, хоть она и ниже.

До шести лет дети обычно «не видят» двух возможных толкований таких известных картинок, как обращенные друг к другу черные профили, обрамляющие белую вазу в середине. А вот двуязычные дети – их сверстники – справляются с этим заданием с большей легкостью. Кроме того, билингвы гораздо лучше умеют отделять языковые формы от передаваемого ими смысла. Например, детям предлагали повторить фразы, заменив одно слово на другое и не обращая внимания на смысл. К примеру, слово «мы» нужно заменять на слово «спагетти» – как вы скажете «Мы хорошие дети»? Двуязычные дети с легкостью играли в эту игру, а одноязычные часто «спотыкались» о бессмысленность получившейся фразы. Такое бесполезное на первый взгляд умение очень помогает при изучении языков. Поэтому неудивительно, что детям, разговаривающим с детства на двух языках, гораздо легче даются третий и последующие. Как мы видим, раннее двуязычие ведет к развитию внимания и умения отбирать нужную информацию, способствует формированию творческого мышления и языковых способностей. И если в вашей семье есть возможность вырастить двуязычного ребенка или с первых лет жизни учить его второму языку, не стоит упускать этот шанс.

* E. Bialystok «Bilingualism in Development: Language, Literacy, and Cognition» (Cambridge University Press, 2001).

P на эту тему
Авторизуйтесьчтобы можно было оставлять комментарии.

psychologies в cоц.сетях
досье
  • Что нам хочет сказать наше бессознательноеЧто нам хочет сказать наше бессознательноеВ нем сомневаются со времен Фрейда, и тем не менее оно остается лучшей моделью для объяснения наших эмоций и поведения. Бессознательное говорит с нами на языке сновидений. Мы можем наладить с ним диалог без слов, заглянуть в него с помощью проективных тестов или анализа семейной истории. Все это – разные способы расслышать сигналы бессознательного, вступить с ним в контакт. Как это сделать самим или с помощью психотерапевта? Об этом – наше «Досье». Все статьи этого досье
Все досье