В четыре разноцветных тома собрания сочинений Ольги Седаковой вошли ее тягучие, напоминающие вышивки шелком стихи, а также переводы, статьи о поэзии, лекции, эссе, воспоминания. В своих стихах Седакова окликает самые разные традиции, от поэзии трубадуров и Данте до Ахматовой и Заболоцкого. Точно так же и переводит она тексты из совсем разных эпох – Средневековья, Возрождения, Серебряного века. Но в итоге пестрые лоскутки сшиваются в единое цветное пространство европейской христианской культуры. Именно поэтому все персонажи Седаковой, окликнутые, переложенные, разобранные или просто встреченные – Сократ, Гораций, Петрарка, Франциск Ассизский, Джон Донн, Рильке, Набоков, филолог Сергей Аверинцев, философ Владимир Бибихин, митрополит Антоний Сурожский, Венечка Ерофеев, Солженицын, – оказываются рядом, за одним столом. И это действительно «пир на весь мир» или, как сказала сама Седакова в связи с прозой Венички Ерофеева, «пир любви», любви к Богу, творению, культуре, а значит, и нам с вами как полномочным их представителям.
РУССКИЙ ФОНД СОДЕЙСТВИЯ ОБРАЗОВАНИЮ И НАУКЕ, в 4 т. (432 c., 576 с., 584 с., 864 с.)