alt

Стихи Уолтера Де Ла Мэра (1873-1956) написаны в лучших традициях английской детской поэзии: музыкальный балладный стих, сочетание реальности и небывальщины, смеха и грусти. «Мой дядюшка Билл, который жил в джунглях пять лет подряд, попал под град, упал в водопад, но все же вернулся домой, назад…» Тяготение Де Ла Мэра к народным песенным ритмам не случайно: поэт был еще и собирателем народных песен и стихов. Эта традиция отечественным читателям очень близка, ведь сегодняшние родители, а также бабушки и дедушки росли на английских народных стишках, переведенных Чуковским и Маршаком. «Песню сна» на русский язык переложил известный детский поэт Виктор Лунин – тоже большой любитель чепухи и небылиц.

ТриМаг, 128 с.

Купить на Озоне