alt
Вероника Долина, поэт, бард, автор поэтических сборников, среди них – «Цветной бульвар» (Эксмо, 2015).
Фото
Тая Стрижакова

«Вот какая фраза поддерживает меня много лет, с тех пор что я взрослая тетя, а не отчаявшаяся девочка посреди Москвы... Или посреди планеты всей. И такое бывало. Но – «стихи бессмертны». Вычитала – и все встало на свои места. Я подозревала, было немало намеков. Мои чудеснейшие старшие друзья – Александр Володин, Булат Окуджава, Григорий Горин. К примеру, они. Каким же специальным образом сочинялись эти тексты – такие живые, столь много сообщающие? Уж и не заикаюсь о XIX веке или Серебряном... Откуда эти пророчества? Старая латинская фраза меня собрала воедино и сосредоточила. И вот – написав в неполные 20 лет глупости про то, что неплохо бы, в порядке упражнения, производить по младенцу от каждого возлюбленного, – я вскоре заметила, что по-другому не получится. Ну невозможно. Шло время. Мои простые строчки прокладывали лыжню. А я уже, чуть ли не с комфортом, по ней продвигалась. Я уже и писала-то с большой оглядкой. Мало ли что... Стихи врастали в реальность и преображали ее. Я давно не удивляюсь этому, но научилась учитывать. Стихи живут как хотят. Куда там сознанию, или воображению даже... Стихам бы обучать детей с малолетства. Это большое подспорье человеку. Вторая реальность. Третья».


Дословно фраза Carmina morte carent означает «Стихи лишены смерти». Строчка из «Любовных элегий» римского поэта Овидия (43 год до н. э. – 17 год н.э.).