alt
Фото
Getty Images

«Секрет русского камамбера» Ксении Драгунской

alt

НЕЖНАЯ КОМЕДИЯ Рассказы Ксении Драгунской — любовь с первого взгляда. В них входишь как в воду, одним махом, глотнув воздуха, и, вынырнув, ныряешь в другой. Персонажи, будто случайные — московские соседи, знакомые и коллеги — могут перемешаться с чикагскими, как монетки в кошельке путешественника; время 2010-х может метнуться в 80-е и обратно внутри одного абзаца; юмор, обнимающий и нежный, может оказаться черным, а то и вовсе не юмором. Герои маленькой комедии о русском камамбере без всяких причин страдают необъяснимой русской тоской, но автор (в отличие от Чехова) не сердится — умиляется и дразнит. Идеально читать с яблоком и пледом в летний дождливый день.

Редакция Елены Шубиной, 352 с., 2015 г.

«Эликсир любви» Эрика-Эмманюэля Шмитта

alt

ЭРОТИКА Возможно ли это — дружить после бурного романа, вернуть ушедшую страсть и восстановить исчерпавшие себя отношения? Луиза и Адам расстались, но отказываются принять это, — по привычке или по любви? Как сделать выбор, если, как Александр, не знаешь, кого выбрать? Женщины — неистощимый кладезь коварства и упрямства; это хорошо или плохо? Французский писатель и драматург Эрик-Эмманюэль Шмитт предлагает два варианта ответов в повести и пьесе, которые вошли в новую книгу, — оба ответа остроумные и озорные.

Перевод с французского Анны Ефремовой, Александра Браиловского. Азбука, 192 с., 2015 г.

«Тайна голубиного пирога» Джулии Стюарт

alt

ДЕТЕКТИВ Чисто английский детектив, сделанный с чисто английским юмором, где стрелы иронии летят в традиции чисто английских детективов, а заодно и в другие традиции викторианской Англии. Британка Джулия Стюарт страстно желает Ее Высочеству Александрине, дочери покойного махараджи и наследнице его неоплатных долгов, отвести подозрение от своей служанки и разгадать убийство генерала Бэнгшота в Хемптон-Корте (бывшей резиденции английских монархов). Кроме отравления мышьяком, будут похороны на слонах и замковые привидения, сажа с молоком в качестве идеального средства от похмелья и гроздь сентиментальных любовных историй, хеппи-энд и по две изящные шутки на строчку. Книги подобной тонкой прелести адресованы читателю с хорошим вкусом и чувством юмора, но эта стала бестселлером: удивительно и отрадно.

Перевод с английского Михаила Абушика. Азбука, 416 с., 2015 г.

«С неба упали три яблока» Наринэ Абгарян

alt

НОСТАЛЬГИЯ Наринэ Абгарян, лауреат премии «Рукопись года» и детского «НОСа», пишет прозу для детей и взрослых, для детей — серьезную, для взрослых — сказочную, волшебную, пронзительную, основанную на историях ее детства. Ее новый роман — о горной деревне в Армении, тихой жизни и странных, забавных, трогательных и прекрасных жителях — исполнен светлой, почти пушкинской печали, где света существенно больше.

АСТ, 319 с., 2015 г.



«Читалка» Поля Фурнеля

alt

ИРОНИЯ Гонкуровский лауреат Поль Фурнель написал маленький, очень смешной и легкий роман о зубре издательского бизнеса Робере Дюбуа и его сложных отношениях с модным нововведением — гладким бесшумным ридером, который не мнется, не пачкается, не шелестит и ничем не пахнет. А ведь Робер Дюбуа привык жить совсем, совсем иначе… Начните с этого романа, прочитайте его часа за два, скажем, в самолете, — и тогда все, что было отложено почитать летом, в отпуске, когда руки дойдут и появятся силы и время, будет прочитано за неделю.

Перевод с французского Татьяны Источниковой. Синдбад, 224 с., 2015 г.

«Франция в свое удовольствие. В поисках утраченных вкусов» Дж. Бакстер

alt

Это не сборник рецептов и не книга-путешествие. Это настоящий французский art de vivre. Джон Бакстер — австралиец, уже 20 лет живущий в Париже и пишущий о его улицах, нравах, людях и том, как он, Джон Бакстер, по этим улицам ходит и в этом городе живет. Рассказ ведется тоном вашего доброго знакомого, который давно устал от изыска супов, украшенных фиалками, и тоскует о простом французском меню столетней давности: раки, улитки, консоме, барашек и вол, жаренный на вертеле целиком. Жанр определяется как кулинарная проза. Безусловно, это проза: оцените мягкий юмор хотя бы названия глав «Сначала найдите бульон» и «Сначала раздобудьте короля». Чтение получилось на редкость умиротворяющее.

Corpus, 320 с., 2015 г.