Что читать в июле: выбор Psychologies

Первая любовь

«Венеция не в Италии» Ивана Кальберака

Дебютный роман французского сценариста и драматурга Ивана Кальберака о новых Ромео и Джульетте — светлая и грустная книга. Эмилю 15 лет, он влюблен в ровесницу — и взаимно. Они живут под Парижем, на каникулы едут в Венецию. Эмиль стесняется своих родителей (мама в трениках, папа комми), Полин зла на своих, авторитарно-утонченных. Первая любовь редко бывает долгой, но все же она прекрасна. В этой истории много юношеской рефлексии и немного бунта. Если путешествуете с подростками — возьмите ее с собой.

Перевод с французского Нины Кулиш. Синдбад, 288 с., 387 руб.

Что читать в июле: выбор Psychologies

Память

«Одна история» Джулиана Барнса

Барнс обещает, что эта история в его жизни — главная. Та самая, которую рассказываешь раз за разом всем, кто станет слушать. Это мезальянс: ему 19, ей 48. Он спасет ее от всего: от деспота-мужа, злых дочерей, одиночества, чопорной британской провинции, от алкоголизма, старости, безумия — и, конечно, ни от чего не спасет. Они будут очень счастливы и несчастны, расстанутся сто раз — и нет, смерть разлучит их — и нет. Это невыносимо трогательная история о единственной любви в ее максимализме, эгоизме, требовательности, всепрощении и неизбывности.

Перевод с английского Елены Петровой. Азбука, 320 с., 339 руб.

Что читать в июле: выбор Psychologies

Семья

«Удочеряя Америку» Энн Тайлер

Обычно в романах Тайлер почти нет сюжета — но не в этом. Две семьи, американская и иранская, удочеряют двух девочек из Южной Кореи, знакомятся и общаются друг с другом — это и яркая фабула, и глубоко личная. Муж Тайлер из эмигрантской иранской семьи, так что тема ей близка: Тайлер видит Америку одновременно своими глазами и его. Как мать-и-мачеху. Название Digging to America переведено неточно. Это не удочерение Америки и не удочерение Америкой, это влезание вовнутрь Америки, чтобы она доносила и заново родила.

Перевод с английского Любови Сумм. ФантомПресс, 352 с., 371 руб.

Что читать в июле: выбор Psychologies

Традиции

Макбет Ю Несбё

В проекте «Шекспир XXI» сюжеты классика авторы переписывают на новый лад. За самую мрачную пьесу взялся лучший детективщик нашего времени. Шотландский городок и горы трупов остались как были, «пузыри земли» стали уродливыми китаянками, варящими наркотическое зелье, а Бирнамский лес — поездом, стоящим на запасном пути. Настоящего детективного сюжета не выйдет — мы ведь знаем, кто убил короля Дункана (комиссара Дугласа). И все же нуар-триллер отлично передает душную и жуткую атмо­сферу шекспировской трагедии.

Перевод с норвежского Анастасии Наумовой. Эксмо, 608 с., 377 руб.

Что читать в июле: выбор Psychologies

Судьбы

«Не самое главное» Паоло Соррентино

Соррентино воплотил любопытную идею: взял 23 фотопортрета незнакомых людей, сделанные Якопо Бенасси, и написал им псевдобиографии — по несколько страничек. Эта мозаика идеальна для чтения вслух: цветная, яркая, удивительно живая. Красавица Эльзина Марроне влюбляется в гонщика, умница Ада Бакко вспоминает, как папа плакал на кухне, непризнанный гений Альчиде Фарина пьет и пишет рецензии. Мир живет, и этой жизнью остро хочется поделиться. Делюсь.

Перевод с итальянского Анны Ямпольской. Corpus, 352 с., 650 руб.

Что читать в июле: выбор Psychologies

Творчество

«Цветочные рецепты» Альтея Гарамполис и Джилл Ризо

Психотерапевты утверждают, что созерцание цветов предотвращает депрессию, — и я им верю. Я очень люблю цветы, садовые, полевые, лесные, какие угодно. Авторы этой книги — художницы и флористки из Сан-Франциско. Они рассказывают, как создавать маленькие букеты и большие композиции из роз и репейника, пионов и душистого горошка, — описывают 40 наименований цветов и предлагают 100 пошаговых идеально проиллюстрированных рецептов. Стоит потренироваться в искусстве флористики летом, чтобы к Рождеству наплести друзьям веночков из омелы и боярышника.

Перевод с английского Александры Люминой. МИФ, 272 с., 1298 руб.

Что читать в июле: выбор Psychologies

Искусство

«Сергей Дягилев. «Русские сезоны» навсегда» Шенга Схейен

Он был всего только антрепренер. Не критик, не хореограф, не артист. У него не было ни дома, ни семьи. Только адрес отеля в Венеции, куда он приезжал и где в итоге умер, окруженный любовниками. О противоречивой фигуре «крестоносца красоты», создателя «Русских сезонов» Сергея Дягилева голландский исследователь Шенг Схейен пишет легко, остроумно и честно, к тому же это самая полная биография на сегодняшний день.

Перевод с нидерландского Надежды Возненко и Светланы Князьковой. КоЛибри, 608 с., 610 руб.

Что читать в июле: выбор Psychologies