alt
Фото
Getty Images
«АНТОН И ДЕВОЧКИ», «АНТОН И ВОЛШЕБНАЯ ШЛЯПА» ОЛЕ КЁНЕККЕ

«Антон и девочки», «Антон и волшебная шляпа» Оле Кёнекке

Ради девочек Антон ломает толстые ветки, бесстрашно катается с горки и строит самый высокий дом — а девочки его не замечают. У Антона есть волшебная шляпа, и пусть другие ему не верят — волшебство получается. Вообще-то, новых книжек немецкого писателя Оле Кёнекке про жизнерадостного малыша Антона две. Но выбрать невозможно: отношения между полами и вера в себя — вечно острые темы.

Перевод с немецкого Марины Аромштам. КомпасГид, 32 с., 2015.

«Стокгольм. Веселое путешествие» Александра Балашова

«Стокгольм. Веселое путешествие» Александра Балашова

Если прокатиться с папой на велосипеде по городской набережной, а потом перекусить булочкой с корицей и отправить маме руническое послание (шифр прилагается), то почувствуешь себя настоящим маленьким шведом. Кстати, шведские дети обожают ставить опыты как в музее экспериментов Тома Тита. Запах моря, к сожалению, воссоздать не получится, зато можно организовать маленький вулкан. А затем испечь имбирное печенье, собрать в поход викинга и найти королевский дворец: в увлекательном путеводителе по Стокгольму много заданий. А родители составят по нему маршрут поездки. Ведь это отличный город для первого путешествия с маленькими детьми — зеленый, чистый, сказочный.

Манн, Иванов и Фербер, 64 с., 2015.

«Мальчик и Медведь в лодке» Дэйва Шелтона

«Мальчик и Медведь в лодке» Дэйва Шелтона
Лиза, 8 лет

«Мальчик и Медведь плыли в лодке, плыли всю книжку. Медведь был капитаном, а Мальчик — пассажиром. Мальчику сначала было скучно — кругом только вода, море и небо. Они ссорились и мирились, видели большой заброшенный корабль, потеряли свою лодку, строили плот и догоняли ее, пережили шторм… Мальчик, конечно, перестал скучать: он иногда даже улыбался, например, когда Медведь поймал рыбу и им удалось наесться. А медведь и не скучал. Потому что у него было дело, которое он любил, ему нравилось быть морским капитаном. А у мальчика дела не было.

Мы с родителями тоже много путешествуем, один раз даже в Грецию полетели. Мне не было там скучно. Я купалась и видела рыбок, искала ракушки и камушки красивые… Я люблю море, почти как Медведь. Но я думала, книжка будет о путешествии, а она — о дружбе, как оказалось… Мальчик помогал Медведю, особенно в шторм, когда были волны, а Медведь — мальчику, всегда… Хочется, чтобы друг любил то же самое, что и ты. Вот Медведь научил Мальчика тоже любить море».

Перевод с английского Натальи Власовой и Бориса Далматова. Поляндрия, 304 с., 2015.