psyhologies.ru
тесты
текст: Подготовила Алина Никольская 

«Зачем я выучил 20 языков»

Подросток-полиглот Тимоти Донер рассуждает о том, как он преодолевал – один за другим – языковые барьеры и что нового узнал о себе благодаря своему увлечению.
alt

«Уже несколько лет в прессе меня именуют «самым молодым полиглотом в мире». Звучит прямо как какой-то редкий диагноз. Ну в самом деле, не болезнь ли это: человек зачем-то выучил множество языков; охваченный своей всепоглощающей страстью к иностранным словам, он проводит долгие часы в одиночестве над всякими учебниками по грамматике…

Да, правда: я знаю 20 языков, включая родной английский. Но далеко не сразу я понял, что эти знания нужны вовсе не для того, чтобы поторговаться с продавцом насчет кебаба по-арабски или заказать какое-то блюдо из меню на хинди. Свободное владение чужим языком – это своего рода искусство.

Я начал учить языки в 13 лет. Увлекся Ближним Востоком и стал самостоятельно изучать иврит. Потом, сам не знаю почему, подсел на израильскую фанк-группу «Хадаг нахаш», буквально каждое утро слушал один и тот же их альбом. Через месяц я знал наизусть каждую из 20 песен – при этом понятия не имея, о чем они. Но когда наконец я выяснил, как они переводятся, впечатление было такое, будто мне в мозг разом загрузили целый словарь. В память прочно впечатались несколько сотен слов и выражений на иврите, и дальше даже не было необходимости заглядывать в учебник.

Я решил провести эксперимент. Обходил все еврейские кафе в своем районе в Нью-Йорке, подслушивая чужие разговоры. А порой набирался смелости, чтобы представиться, и пробовал составить из своих песенных запасов фразы – по большей части корявые, а иногда и правильные. Как бы то ни было, мне удавалось объясняться, и стало понятно, что мой способ работает.

Тогда я приступил к арабскому. Каждое утро читал со словарем заголовки новостей, болтал с уличными торговцами. Потом был персидский, русский, китайский… и еще 15 языков. Сейчас мой день проходит примерно так: я общаюсь по скайпу с друзьями на французском и турецком, около часа слушаю поп-музыку на хинди, а во время обеда читаю книжку на латыни или греческом. Изучение языков стало страстью, я использую для этого любую возможность: летние школы, форумы в интернете, языковые встречи, которые устраиваются в городе.

читайте такжеМожно ли выучить новый язык после пятидесяти?

Обо мне рассказывали на BBC, в газете New York Times и других СМИ. «Подросток говорит на 20 языках!» Сначала это казалось просто фантастикой! Я думал, что мое хобби (экзотическое, по мнению многих) вот-вот станет мейнстримом, что журналисты дают мне прекрасную возможность пропагандировать изучение языков.

Но с какого-то момента я стал воспринимать это как бессмысленную рутину. В ток-шоу на меня смотрели как на пляшущего медведя («Ты хочешь больше узнать про Ближний Восток? Вот это круто…», «А скажи-ка по-арабски «Я смотрю «Канал 2»!). Из этих поверхностных разговоров я вынес для себя один печальный урок: единственная задача современных медиа – просто привлечь внимание зрителей, а то, что действительно ценно, увы, теряется.

Начиная заниматься языками, я был чересчур романтичен, мне казалось, что главная задача – научиться говорить свободно. Потом я понял, что все не так просто. Можно вроде бы свободно изъясняться на языке, но при этом испытывать большие трудности в понимании какого-то его сегмента. Английский язык для меня родной, но на самом деле я разговариваю на смеси подросткового и манхэттенского сленга. Когда я слышу разговоры отца и его коллег-юристов, их слова звучат для меня столь же загадочно, как если бы они говорили на финском. Шекспира мне не одолеть без словаря. И безусловно, я совершенно растеряюсь, если окажусь в компании жителей Ямайки или каджунов – этнических франкоканадцев, живущих в штате Луизиана. При этом формально все мы говорим на одном и том же английском языке.

Мой учитель английского родом из Польши, но говорит по-английски лучше меня, его речь усыпана выражениями типа «эпентетические гласные» или «глухие альвеолярные согласные». И вдруг в один прекрасный день выясняется, что он никогда не слышал слова tethered (англ. «привязной», «на привязи»). Означает ли это, что он «не говорит» по-английски? Если говорить на каком-либо языке подразумевает знать все до единого слова и с одинаковой легкостью поддерживать разговор о ядерной физике и о классической музыке, то вряд ли мы найдем хоть кого-то, кто соответствует этим требованиям.

Сводя человека к количеству языков, которыми он владеет, мы обесцениваем язык, забывая, какую огромную силу дает любой язык говорящему на нем. Язык – это живое воплощение культуры, истории, менталитета, а не позолоченный трофей, радующий чье-то самолюбие. Сложнейшая мозаика, в которую каждый из нас вносит свою уникальную лепту, будь то сонет Шекспира или «Lol bae g2g ttyl» (1). За то время, что я находился под лучами софитов, я понял, что выражение «знать язык» может подразумевать разные вещи. Это и запоминание таблиц глаголов, и понимание сленга, и умение говорить точь-в-точь как носители языка. Я отдаю себе отчет, что никогда не научусь совершенно свободно говорить на 20 языках. Но мне важно их знать – это возможность разговаривать с людьми, расширять границы своей культуры, находить общий язык с человечеством. Вот урок, который стоит выучить.

1. Фраза, состоящая из сокращений, используемых в чатах и смс-переписке: Lol – laughing out loud (смешно); bae – baby (детка); g2g – got to go (мне пора); ttyl – talk to you later (поговорим позже).

Источник Ted

читайте такжеУчить иностранный язык... для себя
Источник фотографий: GETTY IMAGES
P на эту тему
Авторизуйтесьчтобы можно было оставлять комментарии.

  • Irina588   
    79 недель назад

А вы тоже думали, что похудеть дома невозможно? Я сама до конца не верила, что такое бывает - ни диет, ни спортзала а лишний вес просто уходит на глазах и чувствую себя намного лучше. и все это благодаря методике Татьяны Тарасовой, даю ссылку v.ht/slimdiet Советую всем, кто мечтает о стройной фигуре! У меня уже -7 кг за 2 недели
Psy like0

В видео на французском/английском, он говорит, что он начал учить французский в 8 лет. То есть первый язык, который он выучил, был не иврит, а французский
Psy like0

А я хочу сказать, что перевод на русский этой статьи очень качественно выполнен! С точностью передан смысл и так разумно переданы все метафоры и идиомы. Хвала переводчику!)
Psy like0
новый номерДЕКАБРЬ 2016 №11128Подробнее
psychologies в cоц.сетях
досье
  • Что нам хочет сказать наше бессознательноеЧто нам хочет сказать наше бессознательноеВ нем сомневаются со времен Фрейда, и тем не менее оно остается лучшей моделью для объяснения наших эмоций и поведения. Бессознательное говорит с нами на языке сновидений. Мы можем наладить с ним диалог без слов, заглянуть в него с помощью проективных тестов или анализа семейной истории. Все это – разные способы расслышать сигналы бессознательного, вступить с ним в контакт. Как это сделать самим или с помощью психотерапевта? Об этом – наше «Досье». Все статьи этого досье
Все досье