Виктория Каунова и Илья Морозов | Источник: Пресс-служба

Виктория Каунова и Илья Морозов

Фото

Пресс-служба

Как зародилась ваша джазовая программа на русском языке?

Мы фактически стали первооткрывателями современного джаза на русском языке. Над созданием этой программы мы работаем уже на протяжении десяти лет. Идея и первые зарисовки появились в 2015 году, когда накануне международного джазового фестиваля GG Jazz в Краснодаре вместо нашей англоязычной программы из дебютного альбома The First! нас попросили подготовить новую джазовую программу на русском языке в довольно короткие сроки.

Тогда для нас это стало настоящим вызовом, ведь импровизационную музыку на родном языке в нашей стране практически никто не исполнял

Поэтому нам пришлось немало потрудиться, чтобы это звучало органично и было понятно слушателю. Если бы не тот случай, возможно, мы бы никогда не взялись за эту непростую работу.

Какую систему вы выработали? Насколько сложно исполнять джазовую музыку на русском языке?

Так сложилось, что исполнительство на русском языке для русского человека в современном мире — это задача повышенной сложности. Говорить на русском и петь на русском — совершенно разные вещи.

Скажу честно, меня давно волнует вопрос джаза на русском языке, поскольку в нашей стране сформировалось довольно стереотипное и скептическое отношение к этому явлению из-за немногочисленного и иногда неудачного опыта.

Честно сказать, я очень хорошо понимаю эту точку зрения и сама была в числе этих скептиков, поскольку этот жанр имеет много подводных камней

Сам процесс написания и исполнительства произведений на русском языке сильно отличается от привычного для джаза английского языка и имеет немало сложностей: иная длина слов, вследствие этого — возможные смещения ударений с сильной доли на слабую, иное построение фраз, существование в рамках привычного всем нам размера четыре четверти и подстраивание длинных слов под этот размер, фонетические и технические вокальные особенности, а также задачи в соединении с художественной составляющей произведения. При этом важно помнить о качестве звука, тембре, интонациях самого произведения, образе и смысле того, что вы хотите донести до слушателя.

Поэтому, когда мы приступили к работе над альбомом, мы понимали, что это, с одной стороны, большой риск и очень кропотливая работа, а с другой — возможность в очередной раз показать, что русский язык и джаз могут быть красивым сочетанием и дополнением друг друга.

Какие новые задачи вы ставили перед собой в работе над русскоязычным джазовым материалом?

Поскольку мы любим эксперименты и постоянно ставим себе задачи со звездочкой, в этом альбоме мое вокальное участие сильно выходит за рамки привычного. Я исполняю не только основные партии с текстом, но и дополнительные подголоски в аккомпанементе совместно с духовой секцией.

А благодаря возможностям студийного процесса, внимательный слушатель заметит много вокальных образных дополнений, которые невозможно исполнить на живом концерте

Стихи и смыслы в наших песнях вдохновляют на поиск особенных звуковых красок, оттенков и приемов, которые, кстати, не всегда уместны в англоязычном материале. Конечно, наша музыка требует серьезной профессиональной вокальной подготовки и необходимых знаний, умений и навыков, но для слушателя все звучит доступно и легко.

Альбом семейный. Вы с Ильей супруги, а стихи написал ваш отец Анатолий Каунов. Как это отразилось на музыке? Можно ли сказать, что это ваш самый личный альбом?

Действительно, альбом получился семейным и если посмотреть на это событие под другим углом, то можно сказать, что это как раз тот самый момент, когда в процессе создания присутствует преемственность поколений.

Если говорить честно, то моя просьба поделиться стихами для папы была большим удивлением и, наверное, даже застала врасплох, поскольку он писал их для себя в разные периоды жизни, когда приходило вдохновение, и это что-то очень личное, даже не стихи для близких.

Ведь правда же говорят, что стихи, написанные для всех, не нравятся никому, а стихи, написанные для кого-то одного, нравятся многим

Когда он, наконец, передал свои рукописи, то с уверенностью сказал: «Ни в чем себя не ограничивайте, делайте что хотите!». Во время написания музыки какие-то строки были им переработаны и частично перефразированы под меня, чтобы они стали более персонализированными, лучше сочетались с той музыкой, которую мы писали, и наиболее полно раскрывали характер каждого произведения.

Когда он услышал первые наброски, то был очень удивлен, что эти стихи могут так звучать. Кстати, даже название альбома на обложке написано его почерком из тех самых тетрадей.

Кто из вас написал музыку? Или это был процесс сотворчества?

Над музыкой и аранжировками мы с Ильей всегда работаем вместе, нельзя сказать, что кто-то один делает больше, у каждого свои задачи, полет воображения, свое видение и ощущение музыки, также мы понимаем, что будем исполнять эту музыку на концертах и написанное должно нравиться обоим.

Совместное написание музыки — это одновременно интересный и непростой процесс — бывает так, что мы не согласны с мнением друг друга и приходится искать точки соприкосновения. Ищем золотую середину, которая бы устроила обоих. Как показывает практика это самый верный путь, но и не самый простой!

Два лидера в коллективе — страшная сила!

В этом альбоме музыка и аранжировки для пяти композиций полностью написаны нами, а музыка на две композиции была написана и записана папой около 30 лет назад в домашней студии, это уже были две готовые аранжированные песни, но мы решили трансформировать их в стиль бескомпромиссного джаз-рока, сделав шаг в сторону от первоначальных гармоний и ритмического размера. Получилось довольно смело, дерзко и неожиданно даже для нас самих.

Есть в альбоме особенная композиция лично для вас?

Для меня это сложный вопрос. Это как спросить: «Какого из своих восьми детей ты любишь больше?». Каждое произведение для меня особенное: в мелодиях, сочетании звучаний, аранжировочных решениях в саунде, и конечно же, смыслах и образах. Порядок композиций на альбоме выстроен таким образом, что с самого начала слушатель плавно погружается в музыкальный мир, в котором постепенно разгоняет свое воображение, переживания, и полностью весь спектр ощущений и чувств до предела, без остановки.

Сложно выделить что-то одно! Но сегодня у меня романтичное настроение, поэтому пусть будет композиция «Подлунная»!

Как ваш альбом восприняли в профессиональном сообществе, как реагируют слушатели? Как вам кажется, зритель готов к такой музыке?

Самое удивительное, что зритель был готов к этой музыке раньше, чем мы были готовы ее записать, сложилось ощущение, что этого ждали давно! На концертах мы иногда исполняли некоторые наши авторские произведения, и каково было удивление, когда слушатели особенно отмечали авторский, новый материал, на понятном, доступном и красивом родном языке. Они вникали в каждое слово, снимали на видео и делились снятыми фрагментами в социальных сетях.

После каждого такого концерта просили нас прислать тексты песен!

Ни один слушатель не будет обделен возможностью иметь эти стихи у себя в коллекции: на физических носителях альбома в формате CD и на виниле будут написаны все тексты композиций.

Что вы можете порекомендовать тем, кто тоже хочет исполнять джаз на русском?

Я бы посоветовала слушать, анализировать и погружаться детально в джазовую музыку, изучать формы и структуру композиции, слушать не только вокальный, но и инструментальный джаз, находить там интересные музыкальные решения и оттенки.

Изучать русский язык, его фонетические особенности, читать поэзию и прозу, слушать романсы, вникать в музыкальную ткань. Ходить на живые концерты, любить музыку и бережно относиться к ней. Джазовая музыка — это не только бесконечное увлекательное путешествие в мир вдохновения и импровизаций, но и большой труд в совокупности с постоянным развитием вашего личного профессионального уровня и эрудиции!